AFA: Vokal | ||||||||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| ||||||||||||||||||||||||||||||||
Huruf vokal bersebelahan titik "•" mewakili: vokal tak bundar • vokal bundar |
Nombor AFA | 321 | ||
---|---|---|---|
Pengekodan | |||
X-SAMPA | U | ||
| |||
Sampel audio | |||
Vokal bundar hampir belakang hampir sempit ialah sejenis bunyi vokal yang terdapat dalam sebilangan bahasa lisan, dilambangkan oleh aksara ʊ dalam Abjad Fonetik Antarabangsa (IPA), dan U dalam X-SAMPA. Aksara IPA-nya berupa huruf omega besar (Ω) yang dikecilkan dan terbalik, tetapi secara rasminya dikenali sebagai small Latin letter upsilon (huruf upsilon Rumi kecil).
Terdapat juga vokal tak bundar hampir belakang hampir sempit, tetapi memandangkan tiada bahasa yang diketahui membezakan kebundaran vokal ini, maka IPA belum mempiawaikan lambang khusus untuk vokal tak bundar tersebut, sebaliknya adanya beberapa transkripsi yang boleh diterima seperti ‹ɯ̽› dan ‹ʊ̜›.
Ciri-ciri
[sunting | sunting sumber]- Ketinggian vokalnya adalah hampir sempit, iaitu lidah terletak hampir sekali dengan kedudukan vokal sempit, cuma kurang terjerut sedikit.
- Kebelakangan vokalnya adalah hampir belakang, lidah terletak sedikit di depan kedudukan vokal belakang dalam mulut.
- Vokal ini adalah bundar, iaitu bibir dibundarkan.
Penggunaan
[sunting | sunting sumber]Bahasa | Perkataan | IPA | Erti | Catatan | |
---|---|---|---|---|---|
Arab | كتب | [ˈkʊtʊb] | 'buku-buku' | Lihat fonologi bahasa Arab | |
Cina | Kantonis | 紅 | [hʊ̜ŋ] | 'merah' | |
Mandarin | 紅 | [xʊ̜ŋ˧˥] | 'merah' | Mungkin dibundarkan sedikit sahaja. Rujuk Bahasa Mandarin Baku | |
Faroe | [[[Latin alphabet|hvalur]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [kvɛalʊɹ] | 'ikan paus' | ||
Inggeris | [[[Ortografi bahasa Inggeris|hook]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [hʊk] | 'cangkuk' | Mungkin dibundarkan sedikit sahaja. Rujuk fonologi bahasa Inggeris | |
Jerman | [[[Ortografi bahasa Jerman|Schutz]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ʃʊts] | 'perlindungan' | ||
Mongolia[1] | өлгий | [ʊɮɣiː] | 'buaian' | ||
Perancis | Quebec | [[[Ortografi bahasa Perancis|foule]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [fʊl] | 'keramaian' | |
Portugis | Eropah[2] | [[[Ortografi bahasa Portugis|pegar]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [pʊ̜ˈɡaɾ] | 'memegang' | Vokal tak tertekan. |
Brazil[3] | saco | [ˈsakʊ] | 'beg' | ||
Rusia[4] | [[[Abjad Rusia|сухой]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [sʊˈxo̞j] | 'kering' | Alofon tak tertekan bagi /u/. | |
Sweden | [[[Abjad Sweden|ort]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [ʊʈ] | 'tempat' | Eksolabial (terjulur). | |
Vietnam | [[[Abjad Vietnam|thu]]] Error: {{Lang}}: text has italic markup (help) | [tʰʊw] | 'musim luruh' |
References
[sunting | sunting sumber]- ^ Iivonen & Harnud (2005:62, 66-67)
- ^ Cruz-Ferreira (1995:91)
- ^ Barbosa & Albano (2004:229)
- ^ Jones & Ward (1969:69)
Bibliography
[sunting | sunting sumber]- Barbosa, Plínio A.; Albano, Eleonora C. (2004), "Brazilian Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 34 (2): 227–232
- Carbonell, Joan F.; Llisterri, Joaquim (1992), "Catalan", Journal of the International Phonetic Association, 22 (1–2): 53–56
- Cruz-Ferreira, Madalena (1995), "European Portuguese", Journal of the International Phonetic Association, 25 (2): 90–94
- Iivonen, Antti; Harnud, Huhe (2005), "Acoustical comparison of the monophthong systems in Finnish, Mongolian and Udmurt", Journal of the International Phonetic Association, 35 (1): 59–71
- Jones, Daniel; Dennis, Ward (1969). The Phonetics of Russian. Cambridge University Press.