| Bahasa Melayu: Kekal Berpanjangan Negaraku | |
|---|---|
| النشيد الوطني الإماراتي | |
Lagu Kebangsaan Negara Emiriah Arab Bersatu | |
| Juga dikenali sebagai | Īshī Bilād |
| Lirik | Arif Al Sheikh Abdullah Al Hassan, 1986 |
| Muzik | Saad Abdel Wahab atau Mohammed Abdel Wahab, 1971 |
| Diguna pakai | 1971 1986 (dengan lirik) |
| Sampel audio | |
Penyampaian instrumental lagu kebangsaan dalam F major. | |
Ishy Bilady" (عيشي بلادي, Kekal Berpanjangan Negaraku) adalah lagu kebangsaan Emiriah Arab Bersatu.
Lirik
Arabic original[1][2][3] MSA Romanization IPA transcription[a] English translation عِيشِي بِلَادِي عَاشْ اِتِّحَادُ إِمَارَاتِنَا
عِشْتِ لِشَعْبٍ دِينُهُ الْإِسْلَامُ هَدْيُهُ الْقُرْآنُ
حَصَّنْتُكَ بِاسْمِ اللَّٰه يَا وَطَنْ
بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي بِلَادِي
حَمَاكِ الْإِلَٰهُ شُرُورَ الزَّمَانْ
أَقْسَمْنَا أَنْ نَبْنِيَ نَعْمَلْ
نَعْمَلْ نُخْلِصْ نَعْمَلْ نُخْلِصْ
مَهْمَا عِشْنَا نُخْلِصْ نُخْلِصْ
دَامَ الْأَمَانُ وَعَاشَ الْعَلَمْ يَا إِمَارَاتِنَا
رَمْزَ الْعُرُوبَةِ كُلُّنَا نَفْدِيكِ بِالدِّمَاء نَرْوِيكِ
نَفْدِيكَ بِالْأَرْوَاحْ يَا وَطَنْʿĪshī bilādī ʿāsh ittiḥādu ʾimārātinā
ʿIshti li-shaʿbin dīnuhu l-ʾislāmu haddyuhu l-qurʾānu
Ḥaṣṣantuka bismillah yā waṭan
Bilādī bilādī bilādī bilādī
Ḥamāki-lʾilāhu shurūra z-zamān
ʾAqsamnā ʾan nabniya naʿmal
Naʿmal nukhliṣ naʿmal nukhliṣ
Mahmā ʿishnā nukhliṣ nukhliṣ
Dām al-ʾamānu wa-ʿāsh al-ʿalam yā ʾimārātinā
Ramz al-ʿurūbati kullunā nafdīki bi-d-dimāʾ narwīki
Nafdīka bi-l-ʾarwāḥ yā waṭan[ʕɪː.ʃiː bi.læː.diː ʕɑːʃ æt.tɪ.ħæː.du ʔi.mɑː.rɑː.ti.næː]
[ʕɪʃ.ti li.ʃɑʕ.bɪn diː.nu.hʊ‿l.ʔɪs.læː.mu hædː.ju.hʊ‿l.qʊr.ʔɑː.nu]
[ħɑsˁ.sˁɑn.tu.kæ bɪs.mɪl.læh jæː wɑ.tˁɑn]
[bi.læː.diː bi.læː.diː bi.læː.diː bi.læː.diː]
[ħɑ.mæː.kɪ‿l.ʔi.læː.hu ʃʊ.ruː.rɑ‿z.zæ.mæːn]
[ʔɑq.sæm.næː ʔæn næb.ni.jæ nɑʕ.mæl]
[nɑʕ.mæl nʊx.lɪsˁ nɑʕ.mæl nʊx.lɪsˁ]
[mæh.mæː ʕɪʃ.næː nʊx.lɪsˁ nʊx.lɪsˁ]
[dæːm æl.ʔæ.mæː.nu wɑ ʕɑːʃ æl.ʕɑ.læm jæː ʔi.mɑː.rɑː.ti.næː]
[rɑmz æl.ʕʊ.ruː.bæ.ti kʊl.lu.næː næf.diː.ki bɪd.di.mæːʔ nɑr.wiː.ki]
[næf.diː.kæ bɪl.ʔɑr.wɑːħ jæː wɑ.tˁɑn]Long live my country, the unity of our Emirates lives.
You've lived for the nation's faith of Islam and guide of the Quran.
I've made you stronger in God's name – oh, homeland.
My country, my country, my country, my country.
God protected you from the evils of time.
We have sworn to build and work –
work earnestly, work earnestly.
As long as we live, we will be sincere.
The safety has lasted, the flag has lived – oh, our Emirates!
The symbol of Arabism: we all sacrifice and shed blood for you;
For you we sacrifice with our souls – oh, homeland!
Terjemahan
Kekal berpanjangan negaraku
Kekal berpanjangan persekutuan Emiriah kita
Aku hidup untuk manusia
Yang ugamanya Islam.
Penunjuknya Al Quran.
Aku bersumpah dengan nama Allah
O negaraku
Negaraku, Negaraku, Negaraku, Negaraku
Dada pendudukmu mempertahankanmu selamanya
Kami bersumpah untuk menegakkan negara.
Pautan Luar
- Fail MIDI Diarkibkan 2005-11-04 di Wayback Machine
- ^ Ralat petik: Tag
<ref>tidak sah; tiada teks disediakan bagi rujukan yang bernamaalmrsal - ^ "National Anthem". Protocol Department - Dubai. Dicapai pada 2022-03-28.
- ^ "عارف الشيخ.. مبدع النشيد الوطني الإماراتي". بوابة العين الاخبارية. 2017-12-02.
Ralat petik: Tag <ref> wujud untuk kumpulan bernama "lower-alpha", tetapi tiada tag <references group="lower-alpha"/> yang berpadanan disertakan








