Konkani | |
---|---|
कोंकणी | |
Sebutan | [kõkɳi] (dalam bahasa sendiri), [kõkɵɳi] |
Asli kepada | India |
Kawasan | Konkan (termasuk Goa dan pesisir Karnataka, Sindhudurg, Maharashtra dan sebahagian Kerala, Gujarat (daerah Dang) dan Dadra dan Nagar Haveli dan Daman dan Diu)[1][2] |
Etnik | Orang Konkani |
Penutur bahasa | [3] |
Dialek/loghat |
|
Dahulu: Brahmi Nāgarī Goykanadi Tulisan Modi Kini: Devanagari (rasmi)[note 1] Rumi[note 2] Kannada[note 3] Malayalam[5] Parsi-Arab | |
Status rasmi | |
Bahasa rasmi di | India |
Dikawal selia oleh | Akademi Karnataka Konkani Sahitya dan pemerintah Goa[7] |
Kod bahasa | |
ISO 639-2 | kok |
ISO 639-3 | kok – kod inklusifKod individu: gom – Konkani Goaknn – Konkani Maharashtra |
Glottolog | goan1235 Konkan Goakonk1267 Konkani |
Taburan penutur ibunda di India |
Bahasa Konkani adalah anak cabang selatan rumpun bahasa Indo-Arya, dan dianggap sebagai pecahan bahasa Marathi. Bahasa ini mulanya memang berasal dari wilayah Konkan dan Goa, tetapi tersebar ke berbagai-bagai wilayah di India. Lama-kelamaan, para penutur bahasa Konkani ini dapat dijumpai di negeri-negeri India seperti Goa, Maharashtra, Karnataka, Kerala dan beberapa bahagian Tamil Nadu. Penutur bahasa ini juga sangat heterogen baik dari status sosial, maupun agamanya. Diperkirakan ada 3 juta orang yang menggunakan bahasa Konkani.
Nota
- ^ Devanagari telah diisytiharkan sebagai skrip rasmi.
- ^ Tulisan Rom tidak diberi mandat sebagai skrip rasmi oleh undang-undang. Walau bagaimanapun, ordinan yang diluluskan oleh pemerintah Goa membenarkan penggunaan skrip Rom dalam komunikasi rasmi. Ordinan ini telah dikuatkuasakan oleh pelbagai kementerian dalam pelbagai peringkat. Sebagai contoh, Peraturan Goa Panchayat 1996 menetapkan bahawa pelbagai bentuk yang digunakan dalam proses pilihan raya mestilah dalam kedua-dua skrip Rom dan Devanagari. "Panchayat Raj Act And Rules" (PDF). panchayatsgoa.gov.in. 1996. Diarkibkan (PDF) daripada yang asal pada 10 Jun 2022.
- ^ Penggunaan skrip Kannada tidak dimandatkan oleh mana-mana undang-undang atau ordinan. Walau bagaimanapun, di negeri Karnataka, Konkani digunakan dalam skrip Kannada dan bukannya skrip Devanagari.
Rujukan
- ^ Whiteley, Wilfred Howell (1974). Language in Kenya. Oxford University Press. m/s. 589.
- ^ Kurzon, Denis (2004). Where East looks West: success in English in Goa and on the Konkan Coast Volume 125 of Multilingual matters. Multilingual Matters. m/s. 158. ISBN 978-1-85359-673-5.
- ^ "Statement 1: Abstract of speakers' strength of languages and mother tongues - 2011". www.censusindia.gov.in. Office of the Registrar General & Census Commissioner, India. Dicapai pada 7 Julai 2018.
- ^ Kapoor, Subodh (10 April 2002). The Indian Encyclopaedia: La Behmen-Maheya. Cosmo Publications. ISBN 9788177552713 – melalui Google Books.
- ^ Mother Tongue blues – Madhavi Sardesai
- ^ "PUZZLE WRAPPED IN AN ENIGMA: UNDERSTANDING KONKANI IN GOA". 24 Julai 2011. Dicapai pada 18 September 2020.
- ^ "The Goa Daman and Diu Official Language Act" (PDF). Government of India. Diarkibkan daripada yang asal (PDF) pada 4 Mac 2009. Dicapai pada 5 Mac 2010.