Bahasa Inggeris Awal Moden | |
---|---|
Bahasa Inggeris Shakespeare, Bahasa Inggeris King James | |
English | |
![]() Soneta 132 oleh William Shakespeare dalam Kuarto 1609 | |
Asli kepada | England, Wales, Scotland, Ireland dan Jajahan luar negeri England |
Era | Zaman moden awal; berkembang menjadi Bahasa Inggeris Moden pada akhir abad ke-17 |
Bentuk awal | |
Kod bahasa | |
ISO 639-3 | – |
ISO 639-6 | emen |
Glottolog | tiada |
IETF | en-emodeng |
Bahasa Inggeris Awal Moden (bahasa Inggeris: Early Modern English, kadangkala disingkatkan sebagai EModE[1] atau EMnE) atau Bahasa Inggeris Baru Awal (bahasa Inggeris: Early New English, ENE) ialah peringkat bahasa Inggeris dari permulaan zaman Tudor hingga Tempoh Peralihan dan Pengembalian Takhta England, atau dari peralihan dari Bahasa Inggeris Pertengahan, pada akhir abad ke-15, ke peralihan ke Bahasa Inggeris Moden, pada pertengahan hingga akhir abad ke-17.[2]
Sebelum dan selepas James I menaiki takhta England pada tahun 1603, piawai bahasa Inggeris yang muncul mula mempengaruhi pertuturan dan penulisan Bahasa Scots Pertengahan di Scotland.
Konvensyen-konvensyen tatabahasa dan ortografi bahasa Inggeris sastera pada akhir abad ke-16 dan abad ke-17 masih sangat berpengaruh terhadap Bahasa Inggeris Piawai moden. Kebanyakan pembaca moden bahasa Inggeris dapat memahami teks yang ditulis dalam fasa akhir Bahasa Inggeris Awal Moden, seperti Alkitab King James dan karya-karya William Shakespeare, yang telah banyak mempengaruhi Bahasa Inggeris Moden.
Teks-teks dari fasa awal Bahasa Inggeris Awal Moden, seperti Le Morte d'Arthur (1485) dari akhir abad ke-15 dan Gorboduc (1561) dari pertengahan abad ke-16, mungkin menimbulkan lebih banyak kesulitan tetapi masih lebih dekat dengan tatabahasa, kosa kata dan fonologi Bahasa Inggeris Moden berbanding teks Bahasa Inggeris Pertengahan abad ke-14, seperti karya-karya Geoffrey Chaucer.
Kosa kata
Sejumlah perkataan yang masih digunakan dalam Bahasa Inggeris Moden telah mengalami penyempitan semantik.
Penggunaan kata kerja "to suffer" dalam erti "bertahan, bersabar" masih wujud dalam Bahasa Inggeris Awal Moden, seperti dalam frasa "suffer the little children" dalam Versi King James, tetapi kebanyakannya telah hilang dalam Bahasa Inggeris Moden.[3] Penggunaan ini masih wujud dalam ungkapan "to suffer fools gladly" (bersabar dengan orang bodoh).
Selain itu, tempoh ini termasuk salah satu pinjaman Rusia terawal ke dalam bahasa Inggeris (yang mengikut sejarah amat jarang berlaku[4]); sekurang-kurangnya seawal tahun 1600, perkataan "steppe" (rus. степь[5]) pertama kali muncul dalam bahasa Inggeris dalam komedi William Shakespeare A Midsummer Night's Dream. Pinjaman ini dipercayai diambil secara tidak langsung sama ada melalui bahasa Jerman atau Perancis.
Pinjaman besar-besaran perkataan Latin dan kadangkala Yunani untuk konsep-konsep abstrak, yang bermula dari Bahasa Inggeris Pertengahan, terus berlanjutan tanpa henti—sering kalinya istilah untuk konsep abstrak yang tidak tersedia dalam bahasa Inggeris.[6]
Lihat juga
- Kesusasteraan Inggeris
- Sejarah bahasa Inggeris
- Zaman Elizabeth
- Bahasa Inggeris Pertengahan, Bahasa Inggeris Moden, Bahasa Inggeris Kuno
Rujukan
- ^ Contohnya, Río-Rey, Carmen (9 Oktober 2002). "Subject control and coreference in Early Modern English free adjuncts and absolutes". English Language and Linguistics. Cambridge University Press. 6 (2): 309–323. doi:10.1017/s1360674302000254. S2CID 122740133. Diarkibkan daripada yang asal pada 21 Februari 2016. Dicapai pada 12 Mac 2009.
- ^ Nevalainen, Terttu (2006). An Introduction to Early Modern English. Edinburgh: Edinburgh University Press
- ^ Doughlas Harper, https://www.etymonline.com/word/suffer#etymonline_v_22311 Diarkibkan 4 November 2018 di Wayback Machine
- ^ Podhajecka, M. (2013). Russian borrowings in English: A dictionary and corpus study. Wydawnictwo Uniwersytetu Opolskiego. hlm. 19
- ^ Vasmer, M. (1961). Russisches etymologisches Wörterbuch.
- ^ Franklin, James (1983). "Mental furniture from the philosophers" (PDF). Et Cetera. 40: 177–191. Diarkibkan (PDF) daripada yang asal pada 23 November 2008. Dicapai pada 29 Jun 2021.
Pautan luar
- Paleografi Inggeris: Contoh untuk kajian tulisan tangan Inggeris dari abad ke-16–18 dari Perpustakaan Buku dan Manuskrip Langka Beinecke di Universiti Yale[pautan mati]
- Bahasa dengan kod ISO6
- Rencana bahasa dengan teg bahasa IETF
- Bentuk bahasa bersejarah dengan kod ISO
- Bahasa tanpa kod ISO 639-3 tapi dengan kod Glottolog code
- Rencana dengan kod Glottolog tanpa nama
- Rencana bahasa dengan tarikh kepupusan yang tidak dirujuk
- Rencana dengan pautan luar mati dari Mac 2019
- Bahasa Inggeris Awal Moden
- Sejarah bahasa Inggeris
- Bahasa moden awal
- Bahasa yang dibuktikan wujud dari abad ke-15
- Pengasasan di Eropah pada abad ke-15
- Bahasa yang pupus pada abad ke-17
- Pembubaran di Eropah pada abad ke-17